Les partenaires du projet Terminalf :
- L'Institut national de langue française (ILF - CNRS)
- Le Département de langues étrangères appliquées (LEA) de l'Université de Paris III
- Le DESS de traduction spécialisée de l'Université de Paris VII
- Le CRETTAL (Centre de recherche en terminologie, termatique et aménagement des langues)
- La Société française de terminologie
Terminalf : page d'accueil
Quelques institutions de la terminologie
Quelques sites à visiter
Quelques textes sur les politiques terminologiques
Quelques textes de référence pour comprendre la terminologie
Les normes internationales de terminologie
Quelques ressources terminologiques
- Réseaux internationaux d'aménagement terminologique :
- RINT (Réseau International de Néologie et de Terminologie)
- REALITER (Réseau Panlatin de terminologie)
- TermNet, Réseau international de terminologie
- Centres de recherches en terminologie :
- LILLA (Laboratoire d'ingénierie linguistique de l'Université de Nice-Sophia-Antipolis)
- TERMISTI (Centre de recherche en terminologie de l'Institut supérieur de traducteurs et interprètes)
- CTB (Centre de terminologie de Bruxelles)
- TERMCAT, Centre de terminologie (Catalogne)
- EURALEX, Université de Stuttgart
- Organismes et sites sur les ressources linguistiques et terminologiques en France et à létranger :
- UNION LATINE
Direction Terminologie et industries de la langue
- ELRA (Association européenne pour les ressources linguistiques)
- ETIS, serveur européen dinformation sur la terminologie
- CFTTR (Centre de Formation des Traducteurs, Terminologues et Rédacteurs, Université de Rennes)