Équipe Hypertextes et Textualité électronique
Laboratoire Communication et polique

      Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française
Terminalf : page d'accueil


Les mémoires de terminologie : page d'accueil

Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire

Interroger les termes traités dans ce mémoire

L'INSTRUMENTATION DENTAIRE
Français - Anglais - Espagnol

Fiche complète du terme

arrache-couronne

"Masselotte qui se déplace sur un axe ayant un crochet à chaque bout et qui sert à extraire une couronne". (Michel Desplat).



Langue : Français
Catégorie grammaticale : n.m.
Statut du terme en entrée : off.
Domaine : Prothèse
Contexte : "Un arrache-couronne constitué par une tige". (Thèse Isabelle Clarac, La petite instrumentation clinique du cabinet dentaire, 1982, p.42). Note technique : On peut y mettre différents crochets.

Équivalent anglais : crown remover

Équivalent espagnol : instrumento para quitar coronas

Retour à la page précédente.